la stampa 26/9/07; Elmar Burchia corriere della sera 26/9/07, 26 settembre 2007
Imbarazzo alla Casa Bianca perché sul sito ufficiale dell’Onu è stata pubblicata per sbaglio una bozza del discorso di Bush con tanto di escamotage fonetici per aiutarlo a evitare gaffe nella pronuncia dei nomi dei leader e dei loro Paesi
Imbarazzo alla Casa Bianca perché sul sito ufficiale dell’Onu è stata pubblicata per sbaglio una bozza del discorso di Bush con tanto di escamotage fonetici per aiutarlo a evitare gaffe nella pronuncia dei nomi dei leader e dei loro Paesi. Nel testo utilizzato all’assemblea Onu, al lato della denominazione in inglese figuravano - tra parentesi - le indicazioni dei suoi collaboratori per la dizione e quelle per porre gli accenti, mentre le sillabe alle quali dare maggiore risalto erano scritte in maiuscolo. così che il presidente della Francia, Nicolas Sarkozy, diventa «sar-KO-zee», la Mauritania «moor-EH-tain-ee-a», il Kirghizistan, «KEYR-geez-stan», il presidente dello Zimbabwe Mugabe, «moo-GAH-bee», la capitale dello Zimbabwe Harare, «hah-RAR-ray» e la città venezuelana Caracas, «kah-RAH-kus». La portavoce della Casa Bianca Dana Perino ha spiegato che si trattava della ventesima bozza del discorso con tanto di refusi e numeri di cellulare dei ghosthwriter, consegnato in anticipo agli interpreti del palazzo di Vetro per aiutarli nella traduzione simultanea: «Non ho idea di come la bozza del discorso, non la versione finale, sia stata pubblicata. Ma è successo ed è stata subito rimossa. Ad ogni modo questi aiuti per la corretta pronuncia sono del tutto normali, li utilizziamo in molti discorsi».