Questo sito utilizza cookies tecnici (propri e di terze parti) come anche cookie di profilazione (di terze parti) sia per proprie necessità funzionali, sia per inviarti messaggi pubblicitari in linea con tue preferenze. Per saperne di più o per negare il consenso all'uso dei cookie di profilazione clicca qui. Scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie Ok, accetto

 2007  marzo 12 Lunedì calendario

CORRIERE DELLA SERA, 12 MARZO

Caro Romano, mi è capitato più volte di trovare l’acronimo G.I. riferito a soldati americani, mi potrebbe spiegare per che cosa sta? Da solo non ho saputo trovare la risposta.


Patrizio Merisi
patrizio-merisi@virgilio.it



Le due lettere (G.I.) apparivano spesso sulle forniture militari ed erano diventate sinonimo degli standard applicati dalle Forze Armate per i beni (armi, uniformi, cibo in scatola) che venivano distribuiti ai soldati. Secondo i dizionari americani potrebbero significare «galvanized iron» (ferro galvanizzato), vale a dire l’espressione con cui venivano definiti negli inventari e nella contabilità, sin dall’Ottocento, i prodotti confezionati in lattine di metallo, o «government issue», distribuzione governativa. Il generale Colin Powell preferisce la seconda ipotesi.

CORRIERE DELLA SERA, 15 MARZO - L’ACRONIMO

Caro Romano, in una sua risposta lei dà all’acronimo «G.I.» il significato letteralmente più corretto. Ma nel linguaggio colloquiale o nel gergo più comune, esso ha un ben preciso significato: «G.I.» (government issue) è qualunque membro delle Forze Armate Usa e, in particolare, l’«enlisted man», il soldato semplice.


Gen. Giampaolo Giannetti
giampi.gi@libero.it