Questo sito utilizza cookies tecnici (propri e di terze parti) come anche cookie di profilazione (di terze parti) sia per proprie necessità funzionali, sia per inviarti messaggi pubblicitari in linea con tue preferenze. Per saperne di più o per negare il consenso all'uso dei cookie di profilazione clicca qui. Scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie Ok, accetto

 2005  novembre 02 Mercoledì calendario

LuTongliu Dan

• Yang (Cina) 8 gennaio 1938, 28 ottobre 2005 • «[...] per vent’anni il profeta dell’Italia in Cina. Aveva tradotto i grandi, moderni scrittori del nostro paese e soprattutto aveva trasformato letterati di nicchia in successi di critica e di pubblico. Tutto grazie alla ricerca spasmodica dello yuqi, lo spirito della lingua dello scrittore. “Trovare il... lo... yuqi” era il suo problema: ogni tanto capitava che anche lui annaspasse per una parola in italiano. Leggere il suo Sciascia in cinese rende l’atmosfera rarefatta di certe giornate siciliane assassinate dal caldo e dalla luce brillante. Nelle sue versioni, Moravia si muove tra le parole con il tatto di chi insiste a dare il Lei nel tempo del Voi, Calvino ritrova la scientificità e la precisione fredda delle parole che si infilano in meandri di storie. Lu Tongliu aveva studiato italiano a Pietroburgo, dal russo. Doveva tradurre i bollettini del Pci, invece si appassionò a Dante. [...]» (“La Stampa” 29/10/2005).