Questo sito utilizza cookies tecnici (propri e di terze parti) come anche cookie di profilazione (di terze parti) sia per proprie necessità funzionali, sia per inviarti messaggi pubblicitari in linea con tue preferenze. Per saperne di più o per negare il consenso all'uso dei cookie di profilazione clicca qui. Scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie Ok, accetto

 2005  aprile 06 Mercoledì calendario

Proverbi/2. Quello irlandese per definire una cosa impossibile: Go dtéighidh soir siar agus sac salainn air, ovvero "non prima che l’Est vada all’Ovest portando un sacco di sale" (la seconda parte del detto, palesemente ridondante, è un’espressione del risentimento anti-inglese degli irlandesi, tributari di Londra per l’approvvigionamento di sale)

Proverbi/2. Quello irlandese per definire una cosa impossibile: Go dtéighidh soir siar agus sac salainn air, ovvero "non prima che l’Est vada all’Ovest portando un sacco di sale" (la seconda parte del detto, palesemente ridondante, è un’espressione del risentimento anti-inglese degli irlandesi, tributari di Londra per l’approvvigionamento di sale).