Gian Luigi Beccaria su La Stampa (ttL) del 28/04/01 a pagina 8., 28 aprile 2001
Il sostantivo arabo «ramadan» (fine del digiuno), nei dialetti del Nord Italia è diventato «rabadan», col senso di «baccano», «cianfrusaglia»
Il sostantivo arabo «ramadan» (fine del digiuno), nei dialetti del Nord Italia è diventato «rabadan», col senso di «baccano», «cianfrusaglia». La parola «beduino», invece, si ritrova in espressioni come «sembra un beduino», col significato spregiativo di uno che veste in maniera strana e senza gusto.