Questo sito utilizza cookies tecnici (propri e di terze parti) come anche cookie di profilazione (di terze parti) sia per proprie necessità funzionali, sia per inviarti messaggi pubblicitari in linea con tue preferenze. Per saperne di più o per negare il consenso all'uso dei cookie di profilazione clicca qui. Scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie Ok, accetto

 2000  aprile 12 Mercoledì calendario

«In effetti, il sorry e il very sorry americani sono stati tradotti, in cinese, con wa xi che significa all’incirca condivido il vostro dolore, e non con bao qian che esprime il sentimento dell’essere addolorati

«In effetti, il sorry e il very sorry americani sono stati tradotti, in cinese, con wa xi che significa all’incirca condivido il vostro dolore, e non con bao qian che esprime il sentimento dell’essere addolorati. Non con il dao qian che sta grosso modo per un’ammissione di colpa, mi prostro davanti a voi, faccio kow tow, tagliatemi pure la testa. Questo voleva Pechino, questo non ha ottenuto» (Renata Pisu) .