Milan Kundera, "L’ignoranza", Adelphi, 1 febbraio 2002
Añoranza. «In spagnolo, ”añoranza” viene dal verbo ”añorar” (’provare nostalgia”), che viene dal catalano ”eñyorar”, a sua volta derivato dal latino ”ignorare”
Añoranza. «In spagnolo, ”añoranza” viene dal verbo ”añorar” (’provare nostalgia”), che viene dal catalano ”eñyorar”, a sua volta derivato dal latino ”ignorare”. Alla luce di questa etimologia, appare come la sofferenza dell’ignoranza. Tu sei lontano, e io non so cosa succeede laggiù».